srt and then "hardsub" them into the video as it dowloads the. The script above, "1.sh", can be used as follows. In case anyone's interested or wants to help (for Sanskrit texts): see deployed at and better version at deployed at į=$ in 10|11)Įxec ffmpeg -v quiet -y -i $video -vf subtitles=$f.srt $f.mp4 ![]() Something like this can also help with audio recordings (generating the alignment automatically is called "forced alignment" and there are tools like "aeneas" for this). keeping the video and text in sync (just view source on either page to see the JS at the bottom). It takes just a few lines of Javascript, using the Youtube API, to do this i.e. compare with for the same video), but never got around to making it general glad someone has done it. I had done something like this a couple of years ago for some specific set of videos (e.g. ![]() This is a great idea I really enjoy all these "two channels simultaneously" (side-by-side translations, video with subtitles, and in this case video with a readable transcript, where you can scroll in the video or scroll in the transcript, and be synchronized).
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |